Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, all deluxe and cabin on the boat deck, but it was just an act!
In ogni caso, mi irritava, così ho chiesto informazioni per i tour più eleganti... i più lussuosi, la cabina sul ponte della nave, ma era solo un gioco!
But I know it's just an act.
Ma so che è una finta.
Everything else is just an act.
Tutto il resto non è che finzione.
I thought it was just an act, but you really are as sweet as fucking pie, aren't you?
Pensavo fosse solo un comportamento ma tu sei realmente dolce come una fottuta torta, vero?
The reformed Crais is just an act.
Il crais ravveduto è una finzione.
Before, when we were...when we were when you thought I was the Duke you said you loved me, and I wondered-- lf it was just an act?
Prima, quando eravamo... Quando eravamo...... quandopensavichefossiilDuca...
Is your miraculous transformation into the man in the white suit genuine, or is it all just an act?
Questa trasformazione miracolosa in un uomo per bene è veramente genuina, o è solamente una commedia?
Now that I'm older, I realize it was just an act.
Ora che sono adulto mi rendo conto che era soltanto un atto.
Yeah, the Goth thing was just an act.
Gia', la cosa del Goth era solo tutta scena.
Scared of teachers and brown-nosing everyone's parents is just an act?
Quindi tutta questa paura degli insegnanti e il leccare il culo a tutti genitori e' solo finzione, vero?
Long as you know it's just an act.
Per lo meno finche' e' sul serio una recita.
Or is it just an act?
Eppure a volte finge di farlo?
You spend so much time trying to convince people that you're cool but it's just an act.
E impieghi... tanto di quel tempo a cercare di convincere la gente che sei in gamba, ma... e' solo messinscena.
Or this whole thing is just an act.
Oppure tutto questo e' solo una messainscena.
It's annoying as hell, but it's just an act.
E' una spina nel fianco ma e' solo una recita.
So that whole thing at the bar... that was just an act?
Allora, quella cosa al bar... Era tutta una finta?
So back at the barn, that was all just an act to protect Tasha?
Quindi tutta quella scena, al fienile, era solo per proteggere Tasha?
People think it's killing that I like, but murder's just an act.
Gli altri credono che quello che mi piace sia uccidere... ma l'omicidio e' solo un atto.
So the way he talked about his wife, that was just an act?
Quindi il modo in cui parlava di sua moglie... era solo una sceneggiata?
No, that was just an act to get a ride.
No, quello era solo finzione per farsi un giro.
Sweet Catch Me likes to play shy, but it's just an act.
A Dolce Come Due Paradisi piace giocare a fare la timida, ma e' tutta una finta.
Wh--all--all that was just an act to get a trace?
Era tutta una finzione per ottenere una traccia?
Tell the judge it's just an act.
Di al giudice che e' solo una recita.
So that whole "ruthless killer" bit was just an act?
Quindi la parte del "killer spietato" era solo una farsa?
They know it's all just an act.
Sanno che e' tutta una commedia.
And you had me believe "crazy" was just an act?
Mi hai fatto credere di essere solo una finta pazza.
It's just an act, isn't it?
La tua è una recita, vero?
Were you ever really my friend, or was it all just an act so you could keep me in check until you got what you wanted?
Sei mai stato davvero mio amico, o era tutta una farsa, in modo da potermi gestire e controllare finché non hai ottenuto ciò che volevi?
It's just an act, that's all.
È un bravo ragazzo, è solo un atteggiamento.
So if you being nice to Hanna is just an act, you'd better keep it up.
Quindi se il tuo essere gentile con Hanna e' solo una finta... fai meglio a continuare cosi'.
I should've known this whole "new leaf" thing was just an act, and now you're back to the way you always used to be.
Dovevo capire che questo tuo cambiamento era tutta scena e che saresti tornata la persona che sei sempre stata.
That was all just an act.
Era l'unico modo per riuscire a raggiungerti.
In that war, that nobody seriously wanted to stop, and we have many of these today, bringing some assistance to people in need and a bit of protection was not just an act of humanity, it was making a real difference for the people.
In quella guerra, che nessuno voleva seriamente fermare, e ne abbiamo parecchie simili anche oggi, portare assistenza e un po' di protezione alle persone che ne avevano bisogno non era solo un atto d'umanità, era fare la vera differenza per le persone.
Sex is more than just an act.
Il sesso è più di un semplice atto.
1.4571189880371s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?